Hommage au Polaco Goyeneche
658 lecturesRoberto Goyeneche (29 janvier 1926 – 27 août 1994), les habitués ont écouté certaines de ses chansons sur ce blog, est, pour moi, celui qui représente le mieux le Tango. (Je ne dis pas Tango Argentin comme certains, je n’aime pas les pléonasmes)
Avis personnel que je n’oblige personne à partager, les goûts, les couleurs…
Garganta con arena a été écrit et chanté pour lui rendre hommage, alors qu’il était malade, à l’article de la mort, vieux réflexes païens d’une société catholique.
Qui n’a pas interprèté cette chanson ? Aujourd’hui je vous livre la version d’Adriana Varela que j’aime beaucoup.
Garganta con arena
Parole et musique: Cacho Castaña
Ya ves,
el día no amanece,
Polaco Goyeneche,
cantame un tango más.
Ya ves,
la noche se hace larga,
tu vida tiene un carma,
cantar, siempre cantar.
Tu voz,
que al tango lo emociona
diciendo el punto y coma
que nadie le cantó.
Tu voz,
de duendes y fantasmas,
respira con el asma
de un viejo bandoneón.
Canta
garganta con arena,
tu voz tiene la pena
que Malena no cantó.
Canta,
que Juárez te condena
al lastimar tu pena,
con su blanco bandoneón.
Canta,
la gente está aplaudiendo,
y aunque te estés muriendo
no conocen tu dolor.
Canta,
que Troilo desde el cielo,
debajo de tu almohada
un verso te dejó.
Cantor,
de un tango algo insolente,
hiciste que a la gente
le duela tu dolor.
Cantor,
de un tango equilibrista,
más que cantor artista,
con vicios de cantor.
Ya ves,
a mí y a Buenos Aires
nos falta siempre el aire
cuando no esta tu voz.
A vos,
que tanto me enseñaste,
el día que cantaste
conmigo una canción.
Tags: Adriana Varela, Roberto Goyeneche

29 août 2006 at 17:02
J’ai découvert Goyeneche sur une borne d’écoute chez un grand disquaire/libraire à Buenos Aires, un disque des années 50 avec Anibal Troilo, et j’ai adoré : intensité dramatique des cordes et de la voix, vraiment chouette. J’ai pu comparer avec Gardel, c’est bien aussi, mais pas aussi “hanté”.
[répondre à ce commentaire]
30 août 2006 at 7:23
haa el gordo y el polaco! j’adore
D’ailleurs parlant du Polaco, je trouve la version de “Balada para un loco” avec Adriana Varela vraiment magnifique.
[répondre à ce commentaire]
31 août 2006 at 4:54
Merci pour cette chanson.
Dernièrement , grâce à la radio brésilienne UOL, j’ai pu écouter “Vuelvo al Sur ” interprétée par Caetano Veloso (dernière piste du CD “Fina Estampa”). Très décevant , comparé à la formidable interprétation de R.G., que vous nous aviez offert !!
[répondre à ce commentaire]